En nexoSpanisch traducimos todo tipo de documentos privados y públicos: partidas de nacimiento, certificados de soltería, certificados de buena conducta, partidas de defunción, certificados matrimoniales, sentencias de divorcio, certificados académicos, certificados laborales etc.
Algunas traducciones oficiales requieren una apostilla oficial. Mediante la apostilla, el organismo oficial certifica que el documento es una copia verdadera del original. Sin embargo, no certifica que el contenido del documento original sea correcto. Fisicamente es una hoja que se agrega a una copia del documento público.
Los países firmantes del Convenio de la Haya sobre la Eliminación del Requisito de la Legalización de Documentos Públicos Extranjeros, popularmente conocido como el Convenio de La Haya disponen de una apostilla estandarizada. Este convenio, creado en 1961, sustituye al largo proceso de certificación en cadena utilizado hasta entonces, en el que había que acudir a cuatro autoridades distintas para certificar un documento.
Se puede utilizar una apostilla siempre que sea necesaria una copia de un documento oficial de otro país. Por ejemplo, para matrimonios, adopciones y herencias internacionales, pero también para contratos sencillos.
Para la traducción de documentos oficiales se aplican tarifas fijas.
Si lo desea, le podemos hacer entrega de una copia adicional de la traducción legalizada de su documento. El precio de la copia es de 6 euros por documento. Si la entrega se realiza en una fecha posterior, el precio por copia será de 10 euros.
Póngase en contacto con nosotros sin compromiso para solicitar un presupuesto, llámenos por teléfono o envíenos un E-Mail. Puede adjuntar una copia de sus documentos, en el plazo de unas horas recibirá nuestra oferta.